ثُمَّ فِيْ سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوْهُۗ ( الحاقة: ٣٢ )
thumma
ثُمَّ
Then
سپس
fī
فِى
into
در
sil'silatin
سِلْسِلَةٍ
a chain
زنجیری
dharʿuhā
ذَرْعُهَا
its length
طول آن
sabʿūna
سَبْعُونَ
(is) seventy
هفتاد
dhirāʿan
ذِرَاعًا
cubits
ذراع
fa-us'lukūhu
فَٱسْلُكُوهُ
insert him"
پس داخل کنید او را
Summa fee silsilatin zar'uhaa sab'oona ziraa'an faslukooh
حسین تاجی گله داری:
آنگاه او را در زنجیری که طول آن هفتاد ذراع است، ببندید،
English Sahih:
Then into a chain whose length is seventy cubits insert him." (Al-Haqqah [69] : 32)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
سپس او را در زنجیری که طولش هفتاد ذراع است درآورید.