وَاِنَّهٗ لَحَقُّ الْيَقِيْنِ ( الحاقة: ٥١ )
wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
And indeed it (is)
و همانا او
laḥaqqu
لَحَقُّ
surely (the) truth
حقیقت ثابت
l-yaqīni
ٱلْيَقِينِ
(of) certainty
حقیقت ثابت
Wa innahoo lahaqqul yaqeen
حسین تاجی گله داری:
و بیگمان این (قرآن) حق الیقین است.
English Sahih:
And indeed, it is the truth of certainty. (Al-Haqqah [69] : 51)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و قرآن مسلّماً همان حقیقت و امری یقینی است که بدون هیچ شک و تردیدی از جانب الله نازل شده است.
2 Islamhouse
و بیگمان، این [قرآن،] حقیقتِ راستین است.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 69:52 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
5 Abolfazl Bahrampour
و اين [قرآن]، بىشبهه، حقيقت ثابت است
6 Baha Oddin Khorramshahi
و آن [پیام]، حقالیقین است
7 Hussain Ansarian
و بی تردید این قرآن، حقّی یقینی است
8 Mahdi Elahi Ghomshei
9 Mohammad Kazem Moezzi
و همانا آن است در حقّ یقین
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و اين [قرآن]، بىشبهه، حقيقتى يقينى است
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و این (قرآن) بهراستی بیشبهه (در راستای) حق یقین است
12 Mohsen Gharaati
و این که آن، حقیقت یقینی است
13 Mostafa Khorramdel
قرآن، یقینِ راستین (و حق و حقیقت فرو فرستادهی جهان آفرین) است
14 Naser Makarem Shirazi
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
- القرآن الكريم - الحاقة٦٩ :٥١
Al-Haqqah69:51