فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَۙ ( المدثر: ١٩ )
faqutila
فَقُتِلَ
So may he be destroyed
پس بمیرد، پس مرگ بر او
qaddara
قَدَّرَ
he plotted!
طرح ریزی کرد، نقشه کشید
حسین تاجی گله داری:
پس مرگ بر او باد! چگونه اندازه (و محاسبه) کرد؟!
English Sahih:
So may he be destroyed [for] how he deliberated. (Al-Muddaththir [74] : 19)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
نفرین و عذاب بر او باد چگونه ارزیابی کرد.
2 Islamhouse
پس مرگ بر او باد! چگونه اندازه [و محاسبه] کرد؟
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 74:31 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
مرگ بر او باد، چگونه طرحى افكند؟
5 Abolfazl Bahrampour
پس مرگ بر او، چگونه سنجيد؟ [و تصميم گرفت]
6 Baha Oddin Khorramshahi
پس مرگ بر او باد چگونه سگالید
7 Hussain Ansarian
پس مرگ بر او باد، چگونه سنجید؟
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و خدایش بکشد که چقدر اندیشه غلطی کرد
9 Mohammad Kazem Moezzi
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
كشته بادا، چگونه [او] سنجيد؟
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
پس (این) کشته(ی هوا و عِناد خود)، چگونه سنجید؟
12 Mohsen Gharaati
پس مرگ بر او باد که چگونه سنجید
13 Mostafa Khorramdel
مرگ بر او باد! چه نقشهای که کشید و چه طرحی که ریخت؟
14 Naser Makarem Shirazi
مرگ بر او باد! چگونه (برای مبارزه با حق) مطلب را آماده کرد
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
پس مرگ بر او باد، چگونه اندازه كرد؟
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :١٩
Al-Muddassir74:19