ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَۙ ( المدثر: ٢٢ )
ʿabasa
عَبَسَ
he frowned
رو ترش کرد
wabasara
وَبَسَرَ
and scowled;
و چهره در هم کشید
حسین تاجی گله داری:
آنگاه چهره درهم کشید و روی ترش کرد.
English Sahih:
Then he frowned and scowled; (Al-Muddaththir [74] : 22)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
سپس چون چیزی نیافت که با آن بر قرآن عیب وارد کند چهره در هم کشید و خشم کرد.
2 Islamhouse
آنگاه چهره در هم کشید و روی ترش کرد،
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 74:31 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
سپس روى ترش كرد و پيشانى در هم كشيد
5 Abolfazl Bahrampour
آنگاه رو ترش كرد و چهره در هم كشيد
6 Baha Oddin Khorramshahi
و آنگاه روی درهم کشید و ترشرویی کرد
7 Hussain Ansarian
سپس چهره درهم کشید و قیافه نفرت آمیز به خود گرفت،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و (به اظهار تنفّر از اسلام) رو ترش کرد و چهره در هم کشید
9 Mohammad Kazem Moezzi
پس چهره دژم ساخت و روی در هم کشید
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
سپس رو ترش نمود و چهره در هم كشيد
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
سپس رو ترش نمود و چهره درهم کشید
12 Mohsen Gharaati
سپس چهره در هم کشید و بیمیلی نشان داد
13 Mostafa Khorramdel
سپس چهره در هم کشید و شتابگرانه اخم و تخم کرد
14 Naser Makarem Shirazi
بعد چهره درهم کشید و عجولانه دست به کار شد؛
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
سپس روى ترش نمود و چهره در هم كشيد
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :٢٢
Al-Muddassir74:22