Skip to main content

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِيْنَۙ  ( المدثر: ٤٤ )

walam
وَلَمْ
And not
و اطعام نمی کردیم
naku
نَكُ
we used
و اطعام نمی کردیم
nuṭ'ʿimu
نُطْعِمُ
(to) feed
و اطعام نمی کردیم
l-mis'kīna
ٱلْمِسْكِينَ
the poor
بینوا

Wa lam naku nut'imul miskeen

حسین تاجی گله داری:

و بی‌نوا(یان) را طعام نمی‌دادیم.

English Sahih:

Nor did we used to feed the poor. (Al-Muddaththir [74] : 44)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و از آنچه که الله به ما عطا کرده بود به فقیر اطعام نمی‌کردیم.