وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِيْنَۙ ( المدثر: ٤٤ )
walam
وَلَمْ
And not
و اطعام نمی کردیم
naku
نَكُ
we used
و اطعام نمی کردیم
nuṭ'ʿimu
نُطْعِمُ
(to) feed
و اطعام نمی کردیم
l-mis'kīna
ٱلْمِسْكِينَ
the poor
بینوا
Wa lam naku nut'imul miskeen
حسین تاجی گله داری:
و بینوا(یان) را طعام نمیدادیم.
English Sahih:
Nor did we used to feed the poor. (Al-Muddaththir [74] : 44)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و از آنچه که الله به ما عطا کرده بود به فقیر اطعام نمیکردیم.