Skip to main content

فَمَنْ شَاۤءَ ذَكَرَهٗۗ  ( المدثر: ٥٥ )

faman
فَمَن
So whoever
پس هر كس
shāa
شَآءَ
wills
خواست
dhakarahu
ذَكَرَهُۥ
(may) pay heed to it
پند گیرد از آن

Fa man shaaa'a zakarah

حسین تاجی گله داری:

پس هرکس که بخواهد آن را یاد کند (پند گیرد).

English Sahih:

Then whoever wills will remember it. (Al-Muddaththir [74] : 55)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس هرکس که بخواهد می‌تواند قرآن را بخواند و از آن اندرز گیرد.