اِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْاٰنَ تَنْزِيْلًاۚ ( الانسان: ٢٣ )
innā
إِنَّا
Indeed We
همانا ما
naḥnu
نَحْنُ
[We]
ما
nazzalnā
نَزَّلْنَا
[We] revealed
نازل کردیم
ʿalayka
عَلَيْكَ
to you
بر تو
l-qur'āna
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
قرآن
tanzīlan
تَنزِيلًا
progressively
به تدریج
Innaa nahnu nazzalnaa 'alaikal quraana tanzeelaa
حسین تاجی گله داری:
(ای پیامبر!) یقیناً ما قرآن را بر تو تدریجاً نازل کردیم.
English Sahih:
Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muhammad], the Quran progressively. (Al-Insan [76] : 23)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای رسول- به تحقیق که ما قرآن را بخشبخش بر تو نازل کردیم، و آن را یکباره بر تو فرو نفرستادیم.