وَاِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْۙ ( المرسلات: ١٠ )
wa-idhā
وَإِذَا
And when
و هنگامي كه
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
the mountains
کوهها
nusifat
نُسِفَتْ
are blown away
از جا کنده شد
حسین تاجی گله داری:
و هنگامیکه کوهها (از جا کنده و) پراکنده شود.
English Sahih:
And when the mountains are blown away (Al-Mursalat [77] : 10)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و آنگاه که کوهها از جای خویش کنده و متلاشی و به گرد و خاک تبدیل شوند.
2 Islamhouse
و آنگاه که کوهها [از جا کنده و] پراکنده شود،
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 77:15 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و آنگاه كه كوهها پراكنده گردند،
5 Abolfazl Bahrampour
و آنگاه كه كوهها از جا كنده شوند
6 Baha Oddin Khorramshahi
7 Hussain Ansarian
و آن زمان که کوه ها از بیخ و بن کنده شوند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و آن گاه که کوهها (چون خاک بر دم باد) پراکنده شوند
9 Mohammad Kazem Moezzi
و گاهی که کوهها پراکنده شوند
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و آنگاه كه كوهها از جا كنده شوند،
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و آنگاه که کوهها از جا کنده شوند،
12 Mohsen Gharaati
و آنگاه که کوهها از جا کنده شوند
13 Mostafa Khorramdel
و هنگامی که کوهها برکنده و پراکنده میگردند
14 Naser Makarem Shirazi
و در آن زمان که کوهها از جا کنده شوند،
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و آنگاه كه كوهها از بيخ بركنده شوند
- القرآن الكريم - المرسلات٧٧ :١٠
Al-Mursalat77:10