اِلَّا حَمِيْمًا وَّغَسَّاقًاۙ ( النبإ: ٢٥ )
ḥamīman
حَمِيمًا
scalding water
آب جوشان
waghassāqan
وَغَسَّاقًا
and purulence
و چرک و خون
Illa hamee maw-wa ghas saaqa
حسین تاجی گله داری:
جز آبی سوزان، و (مایعی که) چرک و خون (است).
English Sahih:
Except scalding water and [foul] purulence - (An-Naba [78] : 25)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
چیزی جز آبی بسیار سوزان، و آنچه از چرک و خون جهنمیان جاری میشود نمیچشند.
2 Islamhouse
جز آبی سوزان و [مایعی که] چرک و خون [جهنمیان است].
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 78:30 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
5 Abolfazl Bahrampour
6 Baha Oddin Khorramshahi
7 Hussain Ansarian
مگر آب جوشان و چرکاب و خونابه ای [از بدن دوزخیان]
8 Mahdi Elahi Ghomshei
مگر آبی پلید و سوزان که حمیم و غسّاق جهنم است به آنها دهند
9 Mohammad Kazem Moezzi
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
جز مایعی جوشان و چرکابهای بس گلوگیر
12 Mohsen Gharaati
13 Mostafa Khorramdel
ولیکن آب جوشان و سوزان، و زردابه و خونابه (ی زخم دوزخیان) را مینوشند
14 Naser Makarem Shirazi
جز آبی سوزان و مایعی از چرک و خون
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
مگر آب جوشان و خونابه دوزخيان،
- القرآن الكريم - النبإ٧٨ :٢٥
An-Naba'78:25