Skip to main content

قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۘ  ( النازعات: ١٢ )

qālū
قَالُوا۟
They say
گفتند
til'ka
تِلْكَ
"This
آن
idhan
إِذًا
then
در اين صورت
karratun
كَرَّةٌ
(would be) a return
بازگشت
khāsiratun
خَاسِرَةٌ
losing"
زیانبار

Qaalu tilka izan karratun khaasirah.

حسین تاجی گله داری:

گویند: «(اگر چنین وعده‌ای درست باشد) آنگاه آن بازگشتی زیانبار است!».

English Sahih:

They say, "That, then, would be a losing return." (An-Nazi'at [79] : 12)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

گفتند: اگر بازگردیم این بازگشتی زیان‌آور است، که صاحبش فریب‌خورده است.