قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَآ اَكْفَرَهٗۗ ( عبس: ١٧ )
qutila
قُتِلَ
Is destroyed
كشته شود
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
the man
انسان
akfarahu
أَكْفَرَهُۥ
ungrateful is he!
ناسپاس است او
Qutilal-insanu maa akfarah.
حسین تاجی گله داری:
مرگ بر (این) انسان، چقدر ناسپاس است؟!
English Sahih:
Destroyed [i.e., cursed] is man; how disbelieving is he. ('Abasa [80] : 17)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
نابود باد انسان کافر؛ چه شدید است کفر او به الله!
2 Islamhouse
مرگ بر انسان [کافر، که] چقدر ناسپاس است!
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 80:32 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
مرگ بر آدمى باد كه چه ناسپاس است
5 Abolfazl Bahrampour
مرگ بر اين انسان، چقدر حق پوش و ناسپاس است
6 Baha Oddin Khorramshahi
مرگ بر انسان [کافر] چقدر کافرکیش است
7 Hussain Ansarian
مرگ بر انسان، چه کافر و ناسپاس است
8 Mahdi Elahi Ghomshei
ای کشته باد انسان (بی ایمان) که تا این حد کفر و عناد میورزد
9 Mohammad Kazem Moezzi
کشته باد انسان چه ناسپاس است
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
كشته باد انسان، چه ناسپاس است
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
کشته شده است انسان! چه چیز او را به کفر و کفران واداشته؟
12 Mohsen Gharaati
مرگ بر این انسان [سرکش] که چه ناسپاس است
13 Mostafa Khorramdel
کشته باد انسان! چه خدا نشناس و ناسپاس است
14 Naser Makarem Shirazi
مرگ بر این انسان، چقدر کافر و ناسپاس است
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
مردهباد آدمى، چه كافر و ناسپاس است
- القرآن الكريم - عبس٨٠ :١٧
'Abasa80:17