مِنْ نُّطْفَةٍۗ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗۗ ( عبس: ١٩ )
min
مِن
From
از
nuṭ'fatin
نُّطْفَةٍ
a sperm drop
نطفه
khalaqahu
خَلَقَهُۥ
He created him
آفريد او را
faqaddarahu
فَقَدَّرَهُۥ
then He proportioned him
پس اندازه گیری کرد برای آن
Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.
حسین تاجی گله داری:
او را از نطفۀ (ناچیز) آفریده است، آنگاه او را موزون ساخت.
English Sahih:
From a sperm-drop He created him and destined for him; ('Abasa [80] : 19)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
از آبی اندک او را آفرید، سپس آفرینش او را مرحله به مرحله اندازهگیری کرد.