تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ۗ ( عبس: ٤١ )
tarhaquhā
تَرْهَقُهَا
Will cover them
می پوشاند او را
qataratun
قَتَرَةٌ
darkness
دود، سیاهی و تیرگی
حسین تاجی گله داری:
سیاهی (و تاریکی) آنها را پوشانده است.
English Sahih:
Blackness will cover them. ('Abasa [80] : 41)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
تاریکیای آنها را میپوشاند.
2 Islamhouse
[و] سیاهی [و تاریکی] آنها را پوشانده است.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 80:42 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
5 Abolfazl Bahrampour
تيرگى و سياهى آنها را پوشانده است
6 Baha Oddin Khorramshahi
7 Hussain Ansarian
[و] سیاهی و تاریکی آنان را فرا گرفته است؛ …
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و به رویشان خاک سیاه ذلّت و خجلت نشسته
9 Mohammad Kazem Moezzi
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
[و] آنها را تاريكى پوشانده است؛
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
(و) آنها را تنگدستی و تنگی و خواری سخت پوشانده
12 Mohsen Gharaati
و تیرگى و سیاهى، چهرهی آنان را پوشانده است
13 Mostafa Khorramdel
ابر تیره و سیاه (هراس و اندوه) آن رخسارها را میپوشاند
14 Naser Makarem Shirazi
و دود تاریکی آنها را پوشانده است،
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
تيرگى و سياهى آنها را فرو پوشد
- القرآن الكريم - عبس٨٠ :٤١
'Abasa80:41