While Allah encompasses them from behind. (Al-Buruj [85] : 20)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
درحالیکه الله بر اعمالشان احاطه دارد و اعمالشان را میشمارد، و ذرهای از آن، از او تعالی پنهان نمیماند، و به زودی آنها را در قبال اعمالشان جزا خواهد داد.
2 Islamhouse
و الله از هر سو بر آنان احاطه دارد.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 85:22 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و خدا از همه سو بر آنها احاطه دارد
5 Abolfazl Bahrampour
و خدا از هر سو به آنها احاطه دارد
6 Baha Oddin Khorramshahi
و خداوند بر فراز ایشان چیره است
7 Hussain Ansarian
و خدا از همه سو بر آنان احاطه دارد
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و خدا بر همه آنها محیط است
9 Mohammad Kazem Moezzi
و خدا است از پشت سرشان فراگیرنده
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
با آنكه خدا از هر سو بر ايشان محيط است
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
حال آنکه خدا از پشتشان (بر ایشان) محیط است
12 Mohsen Gharaati
و خداوند از هر سو بر آنان احاطه دارد
13 Mostafa Khorramdel
خداوند، از پشت سر، ایشان را دَور زدهاست و احاطه کرده است (و راه فراری برای ایشان باقی نگذاشته است و کاملاً مراقب اوضاع و احوالشان است)
14 Naser Makarem Shirazi
و خداوند به همه آنها احاطه دارد
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و خداوند از همه سو ايشان را فراگيرنده است- به دانش و قدرت بر آنها احاطه دارد