وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْۗ ( الغاشية: ٢٠ )
wa-ilā
وَإِلَى
And at
و به سوي
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
زمين
suṭiḥat
سُطِحَتْ
it is spread out?
هموار شده
Wa ilal ardi kaifa sutihat
حسین تاجی گله داری:
و به زمین (نمینگرند،) که چگونه گسترده شده است؟
English Sahih:
And at the earth - how it is spread out? (Al-Ghashiyah [88] : 20)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و به زمین نمینگرند که چگونه آن را گستراند، و برای اقامت مردم مهیا کرد؟!
2 Islamhouse
و به زمین [نمینگرند] که چگونه گسترده شده است؟
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 88:26 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و به زمين كه چسان گسترده شده؟
5 Abolfazl Bahrampour
و به زمين كه چگونه گسترده شده
6 Baha Oddin Khorramshahi
و نیز به زمین که چگونه گسترده شده است
7 Hussain Ansarian
و به زمین که چگونه گسترده شده؟
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و به زمین نظر نمیکنند که چگونه گستردهاند؟
9 Mohammad Kazem Moezzi
و بسوی زمین چگونه گسترده شد
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و به زمين كه چگونه گسترده شده است؟
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و به زمین که چگونه گسترده شده؟
12 Mohsen Gharaati
و به زمین که چگونه گسترده شده است؟
13 Mostafa Khorramdel
و به زمین نمینگرند که چگونه پهن و گسترانیده شده است؟
14 Naser Makarem Shirazi
و به زمین که چگونه گسترده و هموار گشته است؟
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و به زمين كه چگونه گسترانيده شده؟
- القرآن الكريم - الغاشية٨٨ :٢٠
Al-Gasyiyah88:20