And [by] the earth and He who spread it (Ash-Shams [91] : 6)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و به زمین، و به گستردگی آن، تا مردم بر روی آن سکونت کنند سوگند یاد فرمود.
2 Islamhouse
و سوگند به زمین و به ذاتی که آن را گسترانید،
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 91:15 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و سوگند به زمين و آن كه آن را بگسترده،
5 Abolfazl Bahrampour
و به زمين و آن كه آن را گستراند
6 Baha Oddin Khorramshahi
و سوگند به زمین و آنکه آن را بگسترد
7 Hussain Ansarian
و به زمین و آنکه آن را گستراند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و به زمین و آن که آن را بگسترد
9 Mohammad Kazem Moezzi
و به زمین و آنچه گستردش
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
سوگند به زمين و آن كس كه آن را گسترد،
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
سوگند به زمین و آنچه که آن را گشاده کرد و به حرکت درآورد
12 Mohsen Gharaati
سوگند به زمین و آن که آن را گسترانید
13 Mostafa Khorramdel
و سوگند به زمین، و به آن که زمین را پرت کرده است و غلتانده است و (با وجود گرد و کروی بودن و گردش شتابآمیز، آن را برای زندگی انسانها و رویش گیاهان) پهن نموده است و گسترانیده است