Skip to main content

فَاَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظّٰىۚ  ( الليل: ١٤ )

fa-andhartukum
فَأَنذَرْتُكُمْ
So I warn you
پس بیم دادم شما را
nāran
نَارًا
(of) a Fire
آتشي
talaẓẓā
تَلَظَّىٰ
blazing
زبانه می کشد

Fa anzartukum naaran talazzaa

حسین تاجی گله داری:

پس من شما را از آتشی شعله‌ور بیم دادم.

English Sahih:

So I have warned you of a Fire which is blazing. (Al-Layl [92] : 14)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس - ای مردم- شما را از آتشی ترساندم که اگر شما از الله نافرمانی کنید شعله‌ور می‌شود.