وَهٰذَا الْبَلَدِ الْاَمِيْنِۙ ( التين: ٣ )
wahādhā
وَهَٰذَا
And this
و اين
l-baladi
ٱلْبَلَدِ
[the] city
شهر
l-amīni
ٱلْأَمِينِ
[the] secure
امن
حسین تاجی گله داری:
و سوگند به این شهر امن (= مکه).
English Sahih:
And [by] this secure city [i.e., Makkah], (At-Tin [95] : 3)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و به مکه شهر حرمتداری که هرکس در آن داخل شود ایمن است و محمد صلی الله علیه وسلم را در آن مبعوث کرد سوگند یاد فرمود.
2 Islamhouse
و سوگند به این شهر امن [مکه]
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 95:8 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
5 Abolfazl Bahrampour
6 Baha Oddin Khorramshahi
و سوگند به این شهر [و حرم] امن
7 Hussain Ansarian
و سوگند به این [مکه] شهر امن
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و قسم به این شهر امن و امان (مکّه معظّم)
9 Mohammad Kazem Moezzi
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و سوگند به این شهر [:مکهی مکرمه] پر از امن
12 Mohsen Gharaati
سوگند به [مکه] این شهر امن
13 Mostafa Khorramdel
و سوگند به این شهر امین (مکّه)
14 Naser Makarem Shirazi
و قسم به این شهر امن [= مکّه]،
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و سوگند به اين شهر ايمن و ايمنىبخش- يعنى مكه
- القرآن الكريم - التين٩٥ :٣
At-Tin95:3