اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىٓۙ ( العلق: ١١ )
ara-ayta
أَرَءَيْتَ
Have you seen
آیا دیدی، چه می گویی
in
إِن
if
اگر
kāna
كَانَ
he is
بود
ʿalā
عَلَى
upon
بر
l-hudā
ٱلْهُدَىٰٓ
[the] guidance
هدايت
Ara-aita in kana 'alal hudaa
حسین تاجی گله داری:
به من خبر بده اگر این (بنده) بر (راه) هدایت باشد.
English Sahih:
Have you seen if he is upon guidance (Al-'Alaq [96] : 11)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
به من خبر بده اگر این بازداشتهشده، بر هدایت و بصیرتی از جانب پروردگارش باشد؟!