Skip to main content
أَرَءَيْتَ
А видел (думал) ли ты,
إِن
если
كَانَ
он был
عَلَى
на
ٱلْهُدَىٰٓ
истинном пути

Кулиев (Elmir Kuliev):

Что ты думаешь, а если он был на правом пути

1 Абу Адель | Abu Adel

Думал ли ты о том, если он [Мухаммад] на истинном пути (который ведет к счастью в этом мире и в Вечной жизни)

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Видишь ли, каков бы он был, если бы он был на прямом пути,

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Видал ли ты, был ли он на правом пути

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Как ты полагаешь, если он (т. е. Мухаммад) был на правом пути

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Сообщи Мне об этом нечестивом притеснителе: разве он был на правом пути,

6 Порохова | V. Porokhova

И знаешь ты, стоит ли он на праведном пути?

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Что ты думаешь, а если он был на правом пути