كَلَّا لَىِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ ەۙ لَنَسْفَعًاۢ بِالنَّاصِيَةِۙ ( العلق: ١٥ )
kallā
كَلَّا
Nay!
چنین نیست
la-in
لَئِن
If
البته اگر
lam
لَّمْ
not
نه
yantahi
يَنتَهِ
he desists
دست برداشت
lanasfaʿan
لَنَسْفَعًۢا
surely We will drag him
قطعاً با خواری و شدت می کشیم
bil-nāṣiyati
بِٱلنَّاصِيَةِ
by the forelock
با موی پیشانی، با قسمت جلوی سر
Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah
حسین تاجی گله داری:
چنین نیست (که او گمان میکند) اگر باز نیاید (و دست از شرارت بر ندارد) محققاً ناصیهاش = (موی پیشانیاش) را خواهیم گرفت و کشید.
English Sahih:
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock (Al-'Alaq [96] : 15)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
امر آنگونه که این جاهل تصور میکند نیست، اگر از آزار و تکذیب بندۀ ما دست نکشد، بهطور قطع موی جلو سرش را به شدت میگیریم و بهسوی جهنم میکشانیم.