قُلْ اَرَءَيْتُمْ اِنْ اَتٰىكُمْ عَذَابُهٗ بَيَاتًا اَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ الْمُجْرِمُوْنَ ( يونس: ٥٠ )
Qul ara'aitum in ataakum 'azaabuhoo bayaatan aw nahaaram maazaa yasta'jilu minhul mujrimoon (al-Yūnus 10:50)
English Sahih:
Say, "Have you considered: if His punishment should come to you by night or by day – for which [aspect] of it would the criminals be impatient?" (Yunus [10] : 50)
Muhammad Hamidullah:
Dis: «Voyez-vous! Si Son châtiment vous arrivait de nuit ou de jour, les criminels pourraient-ils en hâter quelque chose? (Yunus [10] : 50)
1 Mokhtasar French
Ô Messager, dis à ces gens qui ont hâte que le châtiment s’abatte sur eux: Informez-moi lorsque Allah vous châtiera. Or ceci peut survenir à tout moment du jour ou de la nuit… Est-ce bien ce châtiment que vous vouliez hâter?