Skip to main content

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ  ( التكاثر: ٣ )

kallā
كَلَّا
Nay!
Non, pas du tout !
sawfa
سَوْفَ
Soon
Bientôt
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you will know
vous saurez !

Kalla sawfa ta'lamoon (at-Takāthur 102:3)

English Sahih:

No! You are going to know. (At-Takathur [102] : 3)

Muhammad Hamidullah:

Mais non! Vous saurez bientôt! (At-Takatur [102] : 3)

1 Mokhtasar French

Vous n’auriez pas dû être distraits d’obéir à Allah et vous saurez bientôt quelle est la conséquence d’une telle distraction.