Skip to main content

فَلَمَّا رَاٰى قَمِيْصَهٗ قُدَّ مِنْ دُبُرٍ قَالَ اِنَّهٗ مِنْ كَيْدِكُنَّ ۗاِنَّ كَيْدَكُنَّ عَظِيْمٌ   ( يوسف: ٢٨ )

falammā
فَلَمَّا
So when
Et ensuite, quand
raā
رَءَا
he saw
il a vu
qamīṣahu
قَمِيصَهُۥ
his shirt
sa tunique
qudda
قُدَّ
torn
(alors qu’)elle a été déchirée
min
مِن
from
de
duburin
دُبُرٍ
(the) back
derrière,
qāla
قَالَ
he said
Il a dit :
innahu
إِنَّهُۥ
"Indeed it
« Certes, il
min
مِن
(is) of
(fait partie) de
kaydikunna
كَيْدِكُنَّۖ
your plot
votre complot (=des femmes).
inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
kaydakunna
كَيْدَكُنَّ
your plot
votre complot (est)
ʿaẓīmun
عَظِيمٌ
(is) great
immense.

Falammaa ra-aa qamee sahoo qudda min duburin qaala innahoo min kaidikunna inna kaidakunna 'azeem (Yūsuf 12:28)

English Sahih:

So when he [i.e., her husband] saw his shirt torn from the back, he said, "Indeed, it is of your [i.e., women's] plan. Indeed, your plan is great [i.e., vehement]. (Yusuf [12] : 28)

Muhammad Hamidullah:

Puis, quand il (le mari) vit la tunique déchirée par derrière, il dit: «C'est bien de votre ruse de femmes! Vos ruses sont vraiment énormes! (Yusuf [12] : 28)

1 Mokhtasar French

Lorsque le gouverneur constata que la tunique de Joseph était déchirée par derrière, il comprit que c’est Joseph qui disait la vérité et dit: Cette accusation mensongère que tu as portée montre ce dont vous êtes capables, ô ensemble des femmes, et vos ruses sont certes efficaces.