Skip to main content

فَلَمَّا رَاٰى قَمِيْصَهٗ قُدَّ مِنْ دُبُرٍ قَالَ اِنَّهٗ مِنْ كَيْدِكُنَّ ۗاِنَّ كَيْدَكُنَّ عَظِيْمٌ   ( يوسف: ٢٨ )

falammā
فَلَمَّا
maka tatkala
raā
رَءَا
dia melihat
qamīṣahu
قَمِيصَهُۥ
bajunya
qudda
قُدَّ
koyak
min
مِن
dari
duburin
دُبُرٍ
belakang
qāla
قَالَ
dia berkata
innahu
إِنَّهُۥ
sesungguhnya itu
min
مِن
dari
kaydikunna
كَيْدِكُنَّۖ
tipu daya kamu
inna
إِنَّ
sesungguhnya
kaydakunna
كَيْدَكُنَّ
tipu daya kamu
ʿaẓīmun
عَظِيمٌ
besar

Falammā Ra'aá Qamīşahu Qudda Min Duburin Qāla 'Innahu Min Kaydikunna 'Inna Kaydakunna `Ažīmun. (Yūsuf 12:28)

Artinya:

Maka ketika dia (suami perempuan itu) melihat baju gamisnya (Yusuf) koyak di bagian belakang, dia berkata, “Sesungguhnya ini adalah tipu dayamu. Tipu dayamu benar-benar hebat.” (QS. [12] Yusuf : 28)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Maka ketika dia-al-Aziz-melihat baju gamisnya Nabi Yusuf koyak di bagian belakang, dia pun berkata," Sesungguhnya ini adalah tipu dayamu wahai istriku. Sungguh, tipu dayamu untuk mengelabui kami benar-benar hebat."