Skip to main content

اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۗ اِنْ يَّشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيْدٍۙ   ( ابراهيم: ١٩ )

alam
أَلَمْ
Do not
« Est-ce que ne pas
tara
تَرَ
you see
tu as vu
anna
أَنَّ
that
qu’
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allâh
khalaqa
خَلَقَ
created
a créé
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
les cieux
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
et la terre
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۚ
in truth?
en toute la vérité ?
in
إِن
If
S’
yasha
يَشَأْ
He wills
Il veut,
yudh'hib'kum
يُذْهِبْكُمْ
He can remove you
Il vous fera partir
wayati
وَيَأْتِ
and bring
et amènera
bikhalqin
بِخَلْقٍ
a creation
une création
jadīdin
جَدِيدٍ
new
nouvelle.

Alam tara annal laaha khalaqas samaawaati wal arda bilhaqq; iny yashaa yuzhibkum wa yaati bikhalqin jadeed (ʾIbrāhīm 14:19)

English Sahih:

Have you not seen [i.e., considered] that Allah created the heavens and the earth in truth? If He wills, He can do away with you and produce a new creation. (Ibrahim [14] : 19)

Muhammad Hamidullah:

Ne vois-tu pas qu'Allah a créé les cieux et la terre pour une juste raison? S'Il voulait, Il vous ferait disparaître et ferait venir de nouvelles créatures, (Ibrahim [14] : 19)

1 Mokhtasar French

Ô être humain, ne sais-tu pas qu’Allah a créé les Cieux et la Terre pour une raison déterminée et qu’Il ne les a pas créés vainement. S’Il le voulait, ô gens, Il vous ferait disparaître et vous remplacerait par d’autres de Ses créatures qui L’adoreraient et Lui obéiraient. Ce remplacement Lui est en effet très facile.

5 Tafsir Ibn Kathir

La résurrection des créatures pour le jour du rassemblement est un fait incontestable comme Dieu l'affirme dans plusieurs versets.
A l'origine la création de l'homme est une chose plus facile pour Dieu que la création des cieux et ce qu'ils contiennent comme étoiles, as­ tres et de la terre et ce qu'elle renferme, comme nous l'avons déjà montré auparavant.
Cette résurrection Dieu l'a affirmée également dans ce verset: «Ne voient-ils pas qu'Allah qui a créé sans la moindre peine le ciel et la terre est à plus fdrte raison capable de ressusciter les morts ?
Il est tout-Puis- sant» [Coran 46:33].
Dieu est à tout moment capable de faire disparaître tout un peuple et de faire surgir un autre qui serait meilleur et soumis à Lui.
C'est donc un avertissement aux impies pour se rappeler de l'omnipotence de Dieu.
Au jour de la comparution devant Allah, les faibles diront aux puis­ sants: «Nous avons toujours suivi vos exemples.
Pouvez-vous aujourd'hui noua préserver tant soit peu du cKâtiment d'AUali ?»
L es grands répondront: «Si Allah nous avait dirigés, nous vous aurions dirigés.
Que nous nous plai­