Skip to main content

وَاُدْخِلَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا بِاِذْنِ رَبِّهِمْۗ تَحِيَّتُهُمْ فِيْهَا سَلٰمٌ   ( ابراهيم: ٢٣ )

wa-ud'khila
وَأُدْخِلَ
And will be admitted
Et seront mis à entrer
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ceux qui
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
ont cru
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and did
et ont fait
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
les actions vertueuses
jannātin
جَنَّٰتٍ
(to) Gardens
(dans) des jardins à hautes herbes
tajrī
تَجْرِى
flows
(dont) coulent
min
مِن
from
de
taḥtihā
تَحْتِهَا
underneath it
sous eux
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
les rivières,
khālidīna
خَٰلِدِينَ
(will) abide forever
(étant) éternellement restants
fīhā
فِيهَا
in it
en eux
bi-idh'ni
بِإِذْنِ
by the permission
par (la) permission
rabbihim
رَبِّهِمْۖ
(of) their Lord;
(de) leur Maître.
taḥiyyatuhum
تَحِيَّتُهُمْ
their greetings
Leur salut
fīhā
فِيهَا
therein
en eux (sera) :
salāmun
سَلَٰمٌ
(will be) peace
« Paix (sur vous) ! »

Wa udkhilal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati Jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa bi izni Rabbihim tahiyyatuhum feeha salaam (ʾIbrāhīm 14:23)

English Sahih:

And those who believed and did righteous deeds will be admitted to gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein by permission of their Lord; and their greeting therein will be, "Peace!" (Ibrahim [14] : 23)

Muhammad Hamidullah:

Et on fera entrer ceux qui croient et font de bonnes œuvres, dans les jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement, par permission de leur Seigneur. Et là, leur salutation sera: «Salâm» (Paix). (Ibrahim [14] : 23)

1 Mokhtasar French

Contrairement aux injustes, on fera entrer ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres dans des vergers où des rivières coulent sous les palais et les arbres. Ils y demeureront éternellement avec la permission et l’autorité d’Allah. Ils se salueront les uns les autres, les anges les salueront ainsi que leur Seigneur avec la formule « Salâmun (paix) ».