رَبِّ اجْعَلْنِيْ مُقِيْمَ الصَّلٰوةِ وَمِنْ ذُرِّيَّتِيْۖ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاۤءِ ( ابراهيم: ٤٠ )
rabbi
رَبِّ
My Lord!
Mon Maître !
ij'ʿalnī
ٱجْعَلْنِى
Make me
Fais (de) moi
muqīma
مُقِيمَ
an establisher
quelqu’un qui accomplit
l-ṣalati
ٱلصَّلَوٰةِ
(of) the prayer
la prière
wamin
وَمِن
and from
et de
dhurriyyatī
ذُرِّيَّتِىۚ
my offsprings
mes descendants (aussi).
rabbanā
رَبَّنَا
Our Lord!
Notre Maître !
wataqabbal
وَتَقَبَّلْ
and accept
Et accepte
duʿāi
دُعَآءِ
my prayer
ma supplication !
Rabbij 'alnee muqeemas Salaati wa min zurriyyatee Rabbanaa wa taqabbal du'aaa' (ʾIbrāhīm 14:40)
English Sahih:
My Lord, make me an establisher of prayer, and [many] from my descendants. Our Lord, and accept my supplication. (Ibrahim [14] : 40)
Muhammad Hamidullah:
O mon Seigneur! Fais que j'accomplisse assidûment la Salât ainsi qu'une partie de ma descendance; exauce ma prière, ô notre Seigneur! (Ibrahim [14] : 40)