Skip to main content

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّلْمُؤْمِنِيْنَۗ   ( الحجر: ٧٧ )

inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
فِى
in
(il y a) en
dhālika
ذَٰلِكَ
that
cela
laāyatan
لَءَايَةً
surely (is) a Sign
certainement un signe
lil'mu'minīna
لِّلْمُؤْمِنِينَ
for the believers
pour les croyants.

Inna fee zaalika la Aayatal lilmu'mineen (al-Ḥijr 15:77)

English Sahih:

Indeed in that is a sign for the believers. (Al-Hijr [15] : 77)

Muhammad Hamidullah:

Voilà vraiment une exhortation pour les croyants! (Al-Hijr [15] : 77)

1 Mokhtasar French

On trouve également dans ces scènes des leçons adressés aux croyants afin qu’ils les méditent.