وَاِنَّ اللّٰهَ رَبِّيْ وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْهُ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ ( مريم: ٣٦ )
wa-inna
وَإِنَّ
"And indeed
« Et certes,
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allâh (est)
rabbī
رَبِّى
(is) my Lord
mon Maître
warabbukum
وَرَبُّكُمْ
and your Lord
et votre Maître,
fa-uʿ'budūhu
فَٱعْبُدُوهُۚ
so worship Him
adorez-Le donc.
hādhā
هَٰذَا
This
Ceci (est)
ṣirāṭun
صِرَٰطٌ
(is) a path
un chemin
mus'taqīmun
مُّسْتَقِيمٌ
straight"
droit ! »
Wa innal laaha Rabbee wa Rabbukum fa'budooh; haazaa Siraatum Mustaqeem (Maryam 19:36)
English Sahih:
[Jesus said], "And indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path." (Maryam [19] : 36)
Muhammad Hamidullah:
Certes, Allah est mon Seigneur tout comme votre Seigneur. Adorez-le donc. Voilà un droit chemin». (Maryam [19] : 36)