Skip to main content

يَّرِثُنِيْ وَيَرِثُ مِنْ اٰلِ يَعْقُوْبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا   ( مريم: ٦ )

yarithunī
يَرِثُنِى
Who will inherit me
(qui) héritera (de) moi
wayarithu
وَيَرِثُ
and inherit
et héritera
min
مِنْ
from
de
āli
ءَالِ
(the) family
(la) famille
yaʿqūba
يَعْقُوبَۖ
(of) Yaqub
(de) Jacob.
wa-ij'ʿalhu
وَٱجْعَلْهُ
And make him
Et rend-le,
rabbi
رَبِّ
my Lord
(ô) mon Maître,
raḍiyyan
رَضِيًّا
pleasing"
satisfaisant.

Yarisunee wa yarisu min aali Ya'qoob, waj'alhu Rabbi radiyya (Maryam 19:6)

English Sahih:

Who will inherit me and inherit from the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing [to You]." (Maryam [19] : 6)

Muhammad Hamidullah:

qui hérite de moi et hérite de la famille de Jacob. Et fais qu'il te soit agréable, ô mon Seigneur». (Maryam [19] : 6)

1 Mokhtasar French

Ce descendant héritera ainsi la Prophétie de moi et de la famille de Jacob. Fasse, ô mon Seigneur, qu’il soit agréé par Toi par sa pratique religieuse, son comportement et sa science.