Skip to main content

قَالَ لَا تَخَافَآ اِنَّنِيْ مَعَكُمَآ اَسْمَعُ وَاَرٰى   ( طه: ٤٦ )

qāla
قَالَ
He said
Il a dit :
لَا
"(Do) not
« Ne
takhāfā
تَخَافَآۖ
fear
craignez (pas) !
innanī
إِنَّنِى
Indeed I Am
Certes, Je
maʿakumā
مَعَكُمَآ
with you both;
(suis) avec vous deux,
asmaʿu
أَسْمَعُ
I hear
J’entends
wa-arā
وَأَرَىٰ
and I see
et Je vois.

Qaala laa takhaafaaa innanee ma'akumaa asma'u wa araa (Ṭāʾ Hāʾ 20:46)

English Sahih:

[Allah] said, "Fear not. Indeed, I am with you both; I hear and I see. (Taha [20] : 46)

Muhammad Hamidullah:

Il dit: «Ne craignez rien. Je suis avec vous: J'entends et Je vois. (Ta-Ha [20] : 46)

1 Mokhtasar French

Allah leur répondit: Il n’y a pas lieu d’avoir peur, car Je vous accompagne par Mon soutien et Mon assistance. J’entendrai et je verrai ce qui se produira lorsque vous serez auprès de lui.