Skip to main content

قَالَ لَا تَخَافَآ اِنَّنِيْ مَعَكُمَآ اَسْمَعُ وَاَرٰى   ( طه: ٤٦ )

He said
قَالَ
Er sagte;
"(Do) not
لَا
"Nicht
fear
تَخَافَآۖ
fürchtet euch beiden.
Indeed I Am
إِنَّنِى
Wahrlich, ich
with you both;
مَعَكُمَآ
bin mit euch beiden.
I hear
أَسْمَعُ
Ich höre
and I see
وَأَرَىٰ
und ich sehe.

Qāla Lā Takhāfā 'Innanī Ma`akumā 'Asma`u Wa 'Araá. (Ṭāʾ Hāʾ 20:46)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Er sagte; "Fürchtet euch nicht. Ich bin gewiß mit euch, Ich höre und Ich sehe (, was geschieht). ([20] Ta-Ha : 46)

English Sahih:

[Allah] said, "Fear not. Indeed, I am with you both; I hear and I see. ([20] Taha : 46)

1 Amir Zaidan

ER sagte; "Fürchtet euch beide nicht! Gewiß, ICH bin mit euch beiden, ICH höre und sehe.