Skip to main content

وَاِذَا بَلَغَ الْاَطْفَالُ مِنْكُمُ الْحُلُمَ فَلْيَسْتَأْذِنُوْا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْۗ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمْ اٰيٰتِهٖۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ   ( النور: ٥٩ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
Et quand
balagha
بَلَغَ
reach
atteignent
l-aṭfālu
ٱلْأَطْفَٰلُ
the children
les enfants
minkumu
مِنكُمُ
among you
parmi vous
l-ḥuluma
ٱلْحُلُمَ
the puberty
la puberté,
falyastadhinū
فَلْيَسْتَـْٔذِنُوا۟
then let them ask permission
qu’ils demandent alors permission
kamā
كَمَا
as
comme
is'tadhana
ٱسْتَـْٔذَنَ
asked permission
demandent permission
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ceux qui
min
مِن
(were) before them
(étaient) [d’]
qablihim
قَبْلِهِمْۚ
(were) before them
avant eux.
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
Ainsi
yubayyinu
يُبَيِّنُ
Allah makes clear
rend clairs
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah makes clear
Allâh
lakum
لَكُمْ
for you
pour vous
āyātihi
ءَايَٰتِهِۦۗ
His Verses
Ses Versets.
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
Et Allâh (est)
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
parfaitement savant,
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise
parfaitement sage.

Wa izaa balaghal atfaalu minkumul huluma fal yastaazinoo kamas taazanal lazeena min qablihim; kazaalika yubaiyinul laahu lakum Aayaatih; wallaahu 'Aleemun Hakeem (an-Nūr 24:59)

English Sahih:

And when the children among you reach puberty, let them ask permission [at all times] as those before them have done. Thus does Allah make clear to you His verses; and Allah is Knowing and Wise. (An-Nur [24] : 59)

Muhammad Hamidullah:

Et quand les enfants parmi vous atteignent la puberté, qu'ils demandent permission avant d'entrer, comme font leurs aînés. C'est ainsi qu'Allah vous expose clairement Ses versets, et Allah est Omniscient et Sage. (An-Nur [24] : 59)

1 Mokhtasar French

Quand vos enfants atteignent l’âge de la puberté, qu’ils demandent la permission quel que soit le moment lorsqu’ils désirent entrer, à l’image des adultes dont il a été question précédemment.
Tout comme Allah vous expose comment demander la permission d’entrer, Il vous expose Ses versets. Il connaît le mieux les intérêts de Ses serviteurs et est Sage dans ce qu’Il leur a prescrit.