وَلَا تُطِيْعُوْٓا اَمْرَ الْمُسْرِفِيْنَ ۙ ( الشعراء: ١٥١ )
walā
وَلَا
And (do) not
Et n’
tuṭīʿū
تُطِيعُوٓا۟
obey
obéissez (pas)
amra
أَمْرَ
(the) command
(à l’)ordre
l-mus'rifīna
ٱلْمُسْرِفِينَ
(of) the transgressors
(des) gens excessifs,
Wa laa tutee'ooo amral musrifeen (aš-Šuʿarāʾ 26:151)
English Sahih:
And do not obey the order of the transgressors, (Ash-Shu'ara [26] : 151)
Muhammad Hamidullah:
N'obéissez pas à l'ordre des outranciers, (Ach-Chu'ara' [26] : 151)