Skip to main content

وَاجْعَلْنِيْ مِنْ وَّرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيْمِ ۙ  ( الشعراء: ٨٥ )

wa-ij'ʿalnī
وَٱجْعَلْنِى
And make me
Et fais-moi
min
مِن
of
parmi
warathati
وَرَثَةِ
(the) inheritors
(les) héritiers
jannati
جَنَّةِ
(of) Garden(s)
(du) jardin à hautes herbes
l-naʿīmi
ٱلنَّعِيمِ
(of) Delight
(du) délice.

Waj'alnee minw warasati Jannnatin Na'eem (aš-Šuʿarāʾ 26:85)

English Sahih:

And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure. (Ash-Shu'ara [26] : 85)

Muhammad Hamidullah:

et fais de moi l'un des héritiers du Jardin des délices. (Ach-Chu'ara' [26] : 85)

1 Mokhtasar French

Fasse que je sois l’un de Tes serviteurs croyants qui hériteront des différents rangs de Ton Paradis et fais-y-moi demeurer.