Skip to main content

وَوَرِثَ سُلَيْمٰنُ دَاوٗدَ وَقَالَ يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَاُوْتِيْنَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍۗ اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِيْنُ   ( النمل: ١٦ )

wawaritha
وَوَرِثَ
And inherited
Et a hérité
sulaymānu
سُلَيْمَٰنُ
Sulaiman
Salomon
dāwūda
دَاوُۥدَۖ
Dawood
(de) David.
waqāla
وَقَالَ
And he said
Et il a dit :
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
"O
« Ô
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
people!
[les] gens !
ʿullim'nā
عُلِّمْنَا
We have been taught
Nous avons été enseigné
manṭiqa
مَنطِقَ
(the) language
(le) langage
l-ṭayri
ٱلطَّيْرِ
(of) the birds
(des) oiseaux
waūtīnā
وَأُوتِينَا
and we have been given
et avons reçu
min
مِن
from
de
kulli
كُلِّ
every
chaque
shayin
شَىْءٍۖ
thing
chose.
inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
hādhā
هَٰذَا
this
celle-ci (est)
lahuwa
لَهُوَ
surely it
certainement elle
l-faḍlu
ٱلْفَضْلُ
(is) the favor
la faveur
l-mubīnu
ٱلْمُبِينُ
evident"
claire !

Wa warisa Sulaimaanu Daawooda wa qaala yaaa aiyuhan naasu 'ullimnaa mantiqat tairi wa ooteenaa min kulli shai'in inna haazaa lahuwal fadlul mubeen (an-Naml 27:16)

English Sahih:

And Solomon inherited David. He said, "O people, we have been taught the language of birds, and we have been given from all things. Indeed, this is evident bounty." (An-Naml [27] : 16)

Muhammad Hamidullah:

Et Salomon hérita de David et dit: «O hommes! On nous a appris le langage des oiseaux; et on nous a donné part de toutes choses. C'est là vraiment la grâce évidente. (An-Naml [27] : 16)

1 Mokhtasar French

Salomon hérita de son père David de la Prophétie, de la science et de la royauté. Il s’adressa en ces termes aux gens en guise de proclamation des bienfaits d’Allah: Ô gens, Allah nous a fait comprendre la langue des oiseaux et nous a accordé tout ce qu’Il accorde habituellement aux prophètes et aux rois. Ceci est assurément une grâce manifeste de Sa part