Skip to main content

قُلْ فَأْتُوْا بِكِتٰبٍ مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ هُوَ اَهْدٰى مِنْهُمَآ اَتَّبِعْهُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ   ( القصص: ٤٩ )

qul
قُلْ
Say
Dis :
fatū
فَأْتُوا۟
"Then bring
« Amenez alors
bikitābin
بِكِتَٰبٍ
a Book
[] un livre
min
مِّنْ
from Allah
d’
ʿindi
عِندِ
from Allah
auprès
l-lahi
ٱللَّهِ
from Allah
(d’)Allâh
huwa
هُوَ
which
(qui est) lui
ahdā
أَهْدَىٰ
(is) a better guide
un meilleur guide
min'humā
مِنْهُمَآ
than both of them
qu’eux deux
attabiʿ'hu
أَتَّبِعْهُ
that I may follow it
(afin que) je le suive
in
إِن
if
si
kuntum
كُنتُمْ
you are
vous êtes
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful"
véridiques. »

Qul faatoo bi Kitaabim min 'indil laahi huwa ahdaa minhu maaa attabi'hu in kuntum saadiqeen (al-Q̈aṣaṣ 28:49)

English Sahih:

Say, "Then bring a scripture from Allah which is more guiding than either of them that I may follow it, if you should be truthful." (Al-Qasas [28] : 49)

Muhammad Hamidullah:

Dis-leur: «Apportez donc un Livre venant d'Allah qui soit meilleur guide que ces deux-là, et je le suivrai si vous êtes véridiques». (Al-Qasas [28] : 49)

1 Mokhtasar French

Ô Messager, dis à ces gens: Apportez un livre révélé par Allah meilleur guide que la Torah et le Coran. Faites donc et si vous y parvenez, je me joindrai à vous si vous êtes véridiques lorsque vous prétendez que la Torah et le Coran sont des œuvres de magie.