Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوْا نِعْمَتَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْۗ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللّٰهِ يَرْزُقُكُمْ مِّنَ السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِۗ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۖ فَاَنّٰى تُؤْفَكُوْنَ   ( فاطر: ٣ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O
Ô
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
mankind!
[les] gens !
udh'kurū
ٱذْكُرُوا۟
Remember
Rappelez-vous
niʿ'mata
نِعْمَتَ
(the) Favor
(du) bienfait
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
(d’)Allâh
ʿalaykum
عَلَيْكُمْۚ
upon you
envers vous.
hal
هَلْ
Is
Est-ce qu’(il y a)
min
مِنْ
(there) any
de
khāliqin
خَٰلِقٍ
creator
Créateur
ghayru
غَيْرُ
other (than) Allah
autre
l-lahi
ٱللَّهِ
other (than) Allah
(qu’)Allâh
yarzuqukum
يَرْزُقُكُم
who provides for you
(qui) vous approvisionne
mina
مِّنَ
from
du
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
[le] ciel
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth?
et (de) la terre ?
لَآ
(There is) no
(Il n’y a) aucun
ilāha
إِلَٰهَ
god
dieu
illā
إِلَّا
but
sauf
huwa
هُوَۖ
He
Lui.
fa-annā
فَأَنَّىٰ
Then, how
Comment donc
tu'fakūna
تُؤْفَكُونَ
(are) you deluded?
êtes-vous trompés ?

Yaaa ayyuhan naasuzkuroo ni'matal laahi 'alaikum; hal min khaaliqin ghairul laahi yarzuqukum minas samaaa'i wal ard; laaa ilaaha illaa Huwa fa annaa tu'fakoon (Fāṭir 35:3)

English Sahih:

O mankind, remember the favor of Allah upon you. Is there any creator other than Allah who provides for you from the heaven and earth? There is no deity except Him, so how are you deluded? (Fatir [35] : 3)

Muhammad Hamidullah:

O hommes! Rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous: existe-t-il en dehors d'Allah, un créateur qui du ciel et de la terre vous attribue votre subsistance? Point de divinité à part Lui! Comment pouvez-vous vous détourner [de cette vérité]? (Fatir [35] : 3)

1 Mokhtasar French

Ô gens, évoquez le bienfait d’Allah sur vous avec vos coeurs, vos bouches et vos membres en accomplissant de bonnes œuvres. Connaissez-vous un créateur autre qu’Allah qui vous pourvoit du Ciel, par la pluie qu’Il fait descendre sur vous, et de la Terre, par les fruits et les grains qu’Il lui fait produire ? Il n’existe pas de dieu digne d’être adoré en dehors de Lui. Comment pouvez-vous donc vous détourner de cette vérité et inventer des associés à Allah tandis qu’il vous a créés et qu’Il vous pourvoit en subsistance ?

5 Tafsir Ibn Kathir

Dieu rappelle à Ses serviteurs qu'il est le Seigneur unique, le seul dispensateur qui pourvoit aux besoins des hommes, comment après tout, les hommes se laissent égarer par le mensonge et la stupidité ?
en adorant d'autres divinités que Lui les prenant pour des associés ?