Skip to main content

وَاَقْسَمُوْا بِاللّٰهِ جَهْدَ اَيْمَانِهِمْ لَىِٕنْ جَاۤءَهُمْ نَذِيْرٌ لَّيَكُوْنُنَّ اَهْدٰى مِنْ اِحْدَى الْاُمَمِۚ فَلَمَّا جَاۤءَهُمْ نَذِيْرٌ مَّا زَادَهُمْ اِلَّا نُفُوْرًاۙ   ( فاطر: ٤٢ )

wa-aqsamū
وَأَقْسَمُوا۟
And they swore
Et ils ont juré
bil-lahi
بِٱللَّهِ
by Allah
par Allâh
jahda
جَهْدَ
(the) strongest
(avec la) force
aymānihim
أَيْمَٰنِهِمْ
(of) their oaths
(de) leurs serments
la-in
لَئِن
that if
(que) certainement si
jāahum
جَآءَهُمْ
came to them
était arrivé (chez) eux
nadhīrun
نَذِيرٌ
a warner
un avertisseur,
layakūnunna
لَّيَكُونُنَّ
surely they would be
ils seraient très certainement
ahdā
أَهْدَىٰ
more guided
plus guidés
min
مِنْ
than
que
iḥ'dā
إِحْدَى
any
qui que ce soit
l-umami
ٱلْأُمَمِۖ
(of) the nations
(parmi) les communautés.
falammā
فَلَمَّا
But when
Et ensuite, quand
jāahum
جَآءَهُمْ
came to them
est arrivé (chez) eux
nadhīrun
نَذِيرٌ
a warner
un avertisseur,
مَّا
not
ne pas
zādahum
زَادَهُمْ
it increased them
ils les a fait croître
illā
إِلَّا
but
sauf
nufūran
نُفُورًا
(in) aversion
(en) aversion,

Wa aqsamoo billaahi jahda aymaanihim la'in jaaa'ahum nazeerul layakoonunna ahdaa min ihdal umami falam maa jaaa'ahum nazeerum maa zaadahum illaa nufooraa (Fāṭir 35:42)

English Sahih:

And they swore by Allah their strongest oaths that if a warner came to them, they would be more guided than [any] one of the [previous] nations. But when a warner came to them, it did not increase them except in aversion (Fatir [35] : 42)

Muhammad Hamidullah:

Et ils ont juré solennellement par Allah, que si un avertisseur leur venait, ils seraient certes mieux guidés que n'importe quelle autre communauté. Puis, quand un avertisseur (Muhammad) leur est venu, cela n'a fait qu'accroître leur répulsion, (Fatir [35] : 42)

1 Mokhtasar French

Ces mécréants dénégateurs firent le serment solennel que si un Messager venait de la part d’Allah les avertir de Son châtiment, ils seraient plus droits et plus fidèles à la vérité que les juifs, les chrétiens et les adeptes d’autres religions. Puis lorsque vint à eux Muħammad qui fut envoyé par Son Seigneur afin de leur faire redouter le châtiment d’Allah, cela ne fit que les éloigner du vrai et les rendre plus attachés encore au faux. Ils ne restèrent donc pas fidèles à leur serment solennel d’être plus guidés que leurs prédécesseurs.

5 Tafsir Ibn Kathir

Les Qoraichites et bédouins jurèrent de toute la force de leurs serments, avant la venue de Mouhanrimad, que si un avertisseur leur parvenait, ils se seraient mieux dirigés qu'aucune autre communauté de celles qui les ont précédées, tout comme ils avaient déclaré auparavant: «Si un Livre nous a été révélé, nous en aurions mieux profité qu'eux.
Maintenant voici que votre Seigneur vous envoie une preuve, une direction et une bénédiction» [Coran 6:157], Dieu leur répond: «Lorsqu'ils eurent un Prophète, leur insoumission ne fit qu'augmenter».
Lorsque Mouhammad - qu'Allah le bénisse et le salue - vient à eux en leur apportant le Livre - le Coran- voilà que leur répulsion augmente, et leur incrédulité accroisse.
Cela est dû à leur orgueil sur terre en se détournant des enseignements et en faisant détourner les autres par leur ruse et leur méchanceté.
Or la ruse méchante ne s'abat que sur ses propres auteurs.
A ce propos, Mouhammad Ben Ka'b a dit: «Trois mauvais actes retombent sur leur auteur: la ruse, l'injustice et la violation des serments, et ils sont tous confirmés par le Livre de Dieu: «La ruse méchante n'enveloppe que ses auteurs», «O hommes, vos injustices retombent sur vous» [Coran 10:23] et: «Ceux qui voilent leur serment se feront tort à eux-mêmes» [Coran 48:10].
«Veulent-ils subir la loi qui a courbé leurs ancêtres ?»
En d'autres termes: Attendent-ils que s'applique sur eux la règle de Dieu avec leurs ancêtres et subir leur même sort funeste, ceux qui ont traité leurs Prophètes de menteurs et se sont rebellés contre Dieu.
La règle de Dieu, ou sa loi, ne connaît ni changement ni déviation, plutôt elle demeure la même et s'applique sur tout mécréant, car quand Dieu veut un mal pour un peuple, nul ne peut le repousser