Skip to main content

وَاِنَّ مِنْ شِيْعَتِهٖ لَاِبْرٰهِيْمَ ۘ   ( الصافات: ٨٣ )

wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
Et certes,
min
مِن
among
parmi
shīʿatihi
شِيعَتِهِۦ
his kind
son groupe (était)
la-ib'rāhīma
لَإِبْرَٰهِيمَ
(was) surely Ibrahim
certainement Abraham.

Wa ina min shee'atihee la Ibraaheem (aṣ-Ṣāffāt 37:83)

English Sahih:

And indeed, among his kind was Abraham, (As-Saffat [37] : 83)

Muhammad Hamidullah:

Du nombre de ses coreligionnaires, certes, fut Abraham. (As-Saffat [37] : 83)

1 Mokhtasar French

Abraham était du nombre des coreligionnaires de Noé, qui ont appelé, comme lui, à proclamer l'Unicité d'Allah.

5 Tafsir Ibn Kathir

Abraham fut de la secte de Noé en suivant sa religion.
Quant au terme «pur», Ibn Abbas l'a expliqué et dit: «Il témoignait qu'il n'y a d'autres divinités que Dieu».
D'après Ibn Abi Hatem, Awf demanda à Mouhammad Ben Sirine: «que signifie le cœur pur ?».
Il lui répondit: «C'est à dire qu'il sait que Dieu est la Vérité, l'heure suprême aura lieu sans aucun doute et que Dieu ressuscitera ceux qui gisent dans les tombeaux».
«Il demanda à son père et à son entourage: «Qu'adorez-vous ?»
une question qui signifie le reniement des idoles et les statues.
«Préférez- vous de fausses divinités à Allah ?
Quelle conception avez-vous donc du Maître de l'univers ?».
Cela signifie, d'après Qatada, que pensez-vous ce que Dieu va faire de vous lorsque vous le rencontrerez alors que vous avez adoré un autre que Lui ?