Skip to main content

قِيْلَ ادْخُلُوْٓا اَبْوَابَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۚفَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِيْنَ  ( الزمر: ٧٢ )

qīla
قِيلَ
It will be said
Il sera dit :
ud'khulū
ٱدْخُلُوٓا۟
"Enter
« Entrez
abwāba
أَبْوَٰبَ
(the) gates
(par les) portes
jahannama
جَهَنَّمَ
(of) Hell
(de L’)Enfer
khālidīna
خَٰلِدِينَ
(to) abide eternally
(en étant) éternellement restants
fīhā
فِيهَاۖ
therein
en lui.
fabi'sa
فَبِئْسَ
and wretched is
Comme est donc mauvaise
mathwā
مَثْوَى
(the) abode
(la) résidence
l-mutakabirīna
ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
(of) the arrogant"
(des) orgueilleux ! »

Qeelad khuloo abwaaba jahannama khaalideena feeha fabi'sa maswal mutakabbireen (az-Zumar 39:72)

English Sahih:

[To them] it will be said, "Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant." (Az-Zumar [39] : 72)

Muhammad Hamidullah:

«Entrez, [leur] dira-t-on, par les portes de l'Enfer, pour y demeurer éternellement». Qu'il est mauvais le lieu de séjour des orgueilleux! (Az-Zumar [39] : 72)

1 Mokhtasar French

Afin de les humilier et de les faire désespérer de la miséricorde d’Allah et de la sortie de l'Enfer, on leur dira: Entrez en Enfer par ses portes et demeurez y pour l’éternité. Que la demeure des arrogants qui dédaignent la vérité est mauvaise !