[To them] it will be said, "Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant." (Az-Zumar [39] : 72)
Muhammad Hamidullah:
«Entrez, [leur] dira-t-on, par les portes de l'Enfer, pour y demeurer éternellement». Qu'il est mauvais le lieu de séjour des orgueilleux! (Az-Zumar [39] : 72)
1 Mokhtasar French
Afin de les humilier et de les faire désespérer de la miséricorde d’Allah et de la sortie de l'Enfer, on leur dira: Entrez en Enfer par ses portes et demeurez y pour l’éternité. Que la demeure des arrogants qui dédaignent la vérité est mauvaise !
2 Rashid Maash
72 Il leur sera alors dit : « Franchissez les portes de la Géhenne pour y demeurer éternellement. » Infâme demeure que celle des orgueilleux !
3 Islamic Foundation
Il leur sera dit : « Entrez donc par les portes de la Géhenne pour y séjourner éternellement. » Affreuse résidence que celle des orgueilleux
4 Shahnaz Saidi Benbetka
s’accomplira. Il leur sera dit : « Franchissez les portes de la Géhenne dans laquelle vous vivrez pour l’éternité. Une bien funeste ultime demeure que celle des orgueilleux !»