The Day they come forth nothing concerning them will be concealed from Allah. To whom belongs [all] sovereignty this Day? To Allah, the One, the Prevailing. (Ghafir [40] : 16)
Muhammad Hamidullah:
le jour où ils comparaîtront sans que rien en eux ne soit caché à Allah. A qui appartient la royauté, aujourd'hui? A Allah, l'Unique, le Dominateur. (Ghafir [40] : 16)
1 Mokhtasar French
Le Jour où ils seront à découvert et réunis dans un seul lieu, et que rien de ce qui les concerne n’échappera à Allah, que ce soit au sujet de leurs personnes, de leurs œuvres ou de leurs rétributions, Allah leur demandera: Qui détient la Royauté aujourd’hui? Il n’y aura alors qu’une seule réponse possible: La Royauté est détenue par Allah l’Unique dans Son Etre, Ses attributs et Ses actes, le Dominateur à qui tout est soumis.
2 Rashid Maash
16 Jour où les hommes, qui ne pourront se dérober aux regards, comparaîtront devant Allah auquel aucune de leurs œuvres n’échappera. « Qui dispose aujourd’hui de l’autorité suprême ? »[1202] « Allah, l’Unique qui a soumis l’ensemble de la Création à Son pouvoir.
[1202] Cette question, expliquent certains commentateurs, émanera d’Allah, ainsi que la réponse qui suit.
3 Islamic Foundation
ce Jour où ils apparaîtront à découvert et (où) rien d’eux ne sera caché à Allah. À qui appartient, aujourd’hui, la royauté ? À Allah, l’Un, le Haut Dominateur
4 Shahnaz Saidi Benbetka
Ce Jour où ils émergeront (seront ressuscités), rien de ce qui les concerne n’échappe à Dieu, car qui pourra contester ce Jour-là que la Royauté (la Puissance) appartient à Dieu, l’Unique, le Dominateur Suprême