Skip to main content

اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ يُجَادِلُوْنَ فِيْٓ اٰيٰتِ اللّٰهِ ۗاَنّٰى يُصْرَفُوْنَۚ  ( غافر: ٦٩ )

alam
أَلَمْ
Do not
Est-ce que ne pas
tara
تَرَ
you see
tu as regardé
ilā
إِلَى
[to]
vers
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ceux qui
yujādilūna
يُجَٰدِلُونَ
dispute
argumentent
فِىٓ
concerning
au sujet des
āyāti
ءَايَٰتِ
(the) Signs
Versets
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah?
(d’)Allâh ?
annā
أَنَّىٰ
How
Comment
yuṣ'rafūna
يُصْرَفُونَ
they are turned away?
sont-ils détournés ?

Alam tara ilal lazeena yujaadiloona feee Aayaatil laahi annaa yusrafoon (Ghāfir 40:69)

English Sahih:

Do you not consider those who dispute concerning the signs of Allah – how are they averted? (Ghafir [40] : 69)

Muhammad Hamidullah:

N'as-tu pas vu comment ceux qui discutent sur les versets d'Allah se laissent détourner? (Ghafir [40] : 69)

1 Mokhtasar French

Ô Messager, n’as-tu pas vu ceux qui se querellent au sujet des versets d’Allah et les rejettent malgré leur clarté? Il est approprié que tu t’étonnes de leur refus de la vérité malgré sa clarté.

5 Tafsir Ibn Kathir

O Mouhammad, lui dit Dieu, ne t'étonnes-tu pas de ceux qui controversent autour de nos signes, qui repoussent la vérité par l'erreur, comment ils se sont écartés de la voie droite pour suivre celle de l'égarement ?
Ceux qui ont traité le Livre et les Prophètes de mensonge sauront bientôt la vérité!
Et quelle plus grande menace de la part de Dieu que celle-ci, comme Il a dit ailleurs: «Malheur, ce jour-là, aux incrédules» [Coran 77:15].
Et ceci lorsque, le carcan au cou et lié aux mains, ils seront trainés par les gardiens tantôt à l'eau bouillante, tantôt à la fournaise et précipités ensuite dans le Feu.
Ils auront pour nourriture l'arbre Zakoum et pour boisson l'eau bouillante, et une voix criera: «Appréhendez les méchants et précipitez-les au fond de l'enfer, versez-leur de l'eau bouillante sur la tête» [Coran 44:47-48].
On leur dira: «Où sont ceux que vous adoriez comme associés en dehors de Dieu ?
Où sont ces idoles et ces statues ?
demandez-leur si elles pourraient vous secourir ?».
Ils répondront: «Nous ne savons où elle sont.
Bien mieux, nous n'avons jamais invoqué qui que ce fût» Ils renieront leur adoration comme Dieu l'a montré dans ce verset: «Ils n'auront d'autre système de défense que de dire: «Par Allah, notre Seigneur, nous n'avons jamais donné d'associés à Allah» [Coran 6:23].
Voilà comment Dieu égare les incrédules.
«Vous voilà punis de votre vie de plaisirs désordonnés et de dissipation».
Tels seront les propos des anges qui leur reprocheront leur jouissance dans le monde et leur orgueil sans raison.
«Franchissez pour toujours le seuil de l'enfer.
C'est la hideuse demeure des orgueilleux».
Comme il est détestable le séjour de ceux qui se sont, dans le bas monde, écartés des signes de Dieu sans suivre ses enseignements et n'en ont tiré aucun profit.