Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِالذِّكْرِ لَمَّا جَاۤءَهُمْ ۗوَاِنَّهٗ لَكِتٰبٌ عَزِيْزٌ ۙ  ( فصلت: ٤١ )

inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ceux qui
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
ont mécru
bil-dhik'ri
بِٱلذِّكْرِ
in the Reminder
en Le Rappel
lammā
لَمَّا
when
quand
jāahum
جَآءَهُمْۖ
it comes to them
il est arrivé (chez) eux,…
wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
And indeed it
Et certes, Il (est)
lakitābun
لَكِتَٰبٌ
(is) surely a Book
certainement un Livre
ʿazīzun
عَزِيزٌ
mighty
Très Fort.

Inna Lazeena kafaroo biz Zikri lammaa jaa'ahum wa innahoo la Kitaabun 'Azeez (Fuṣṣilat 41:41)

English Sahih:

Indeed, those who disbelieve in the message [i.e., the Quran] after it has come to them... And indeed, it is a mighty Book. (Fussilat [41] : 41)

Muhammad Hamidullah:

Ceux qui ne croient pas au Rappel [le Coran] quand il leur parvient... alors que c'est un Livre puissant [inattaquable]; (Fussilat [41] : 41)

1 Mokhtasar French

Ceux qui mécroient au Coran lorsqu’il leur parvint de la part d’Allah seront certainement châtiés le Jour de la Résurrection. Le Coran est un Livre inviolable que personne ne peut dénaturer ni modifier.