لِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ يَخْلُقُ مَا يَشَاۤءُ ۗيَهَبُ لِمَنْ يَّشَاۤءُ اِنَاثًا وَّيَهَبُ لِمَنْ يَّشَاۤءُ الذُّكُوْرَ ۙ ( الشورى: ٤٩ )
Lillaahi mulkus samaawaati wal ard; yakhluqu maa yashaaa'; yahabu limai yashaaa'u inaasanw wa yahabu limai yashaaa'uz zukoor (aš-Šūrā 42:49)
English Sahih:
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; He creates what He wills. He gives to whom He wills female [children], and He gives to whom He wills males. (Ash-Shuraa [42] : 49)
Muhammad Hamidullah:
A Allah appartient la royauté des cieux et de la terre. Il crée ce qu'Il veut. Il fait don de filles à qui Il veut, et don de garçons à qui Il veut, (Ach-Chura [42] : 49)
1 Mokhtasar French
La propriété des Cieux et de la Terre revient à Allah. Il crée ce qu’Il veut: mâles, femelles et d’autres genres encore, et donne à qui Il veut des nouveau-nés mâles et à qui Il veut des nouveau-nés femelles*ou alors les deux à la fois. De même, Il rend qui Il veut stérile et incapable de procréer. Il sait le mieux ce qui existe à l’instant présent et ce qui existera dans le futur. Ceci est l’expression de Sa Connaissance complète et de Sa Sagesse parfaite: rien ne Lui échappe et rien ne Lui est impossible.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Dieu est le créateur des cieux et de la terre, et peut disposer de ce qu'ils renferment à Sa guise.
Nul ne donne ce qu'il refuse, et nul ne saurait empêcher ce qu'il veut donner.
Il donne à certains des filles, à d'autres des garçons, à d'autres des filles et des garçons.
Il rend stérile qui Il veut.
Ainsi les gens sont répartis en quatre catégories quant à leur progéniture.
Il connaît parfaitement ce qu'il convient à chacun d'eux et capable de réaliser ce qu'il veut.