Skip to main content

ஸூரத்துஷ் ஷூறா வசனம் ௪௯

لِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ يَخْلُقُ مَا يَشَاۤءُ ۗيَهَبُ لِمَنْ يَّشَاۤءُ اِنَاثًا وَّيَهَبُ لِمَنْ يَّشَاۤءُ الذُّكُوْرَ ۙ  ( الشورى: ٤٩ )

To Allah
لِّلَّهِ
அல்லாஹ்விற்கே
(belongs the) dominion
مُلْكُ
ஆட்சி
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
வானங்கள்
and the earth
وَٱلْأَرْضِۚ
இன்னும் பூமி(யின்)
He creates
يَخْلُقُ
படைக்கின்றான்
what He wills
مَا يَشَآءُۚ
தான் நாடுவதை
He grants
يَهَبُ
வழங்குகின்றான்
to whom He wills
لِمَن يَشَآءُ
தான் நாடியவர்களுக்கு
females
إِنَٰثًا
பெண் பிள்ளைகளை
and He grants
وَيَهَبُ
இன்னும் வழங்குகின்றான்
to whom He wills
لِمَن يَشَآءُ
தான் நாடியவர்களுக்கு
[the] males
ٱلذُّكُورَ
ஆண் பிள்ளைகளை

Lillaahi mulkus samaawaati wal ard; yakhluqu maa yashaaa'; yahabu limai yashaaa'u inaasanw wa yahabu limai yashaaa'uz zukoor (aš-Šūrā 42:49)

Abdul Hameed Baqavi:

வானம், பூமி ஆகியவைகளின் ஆட்சி அல்லாஹ்வுக் குரியதே. இவற்றைத் தவிர, அவன் விரும்பியதையும் படைக்கின்றான். ஆகவே, அவன் விரும்பியவர்களுக்குப் பெண் சந்ததியை மட்டும் கொடுக்கின்றான். அவன் விரும்பியவர்களுக்கு ஆண் சந்ததியை மட்டும் கொடுக்கின்றான்.

English Sahih:

To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; He creates what He wills. He gives to whom He wills female [children], and He gives to whom He wills males. ([42] Ash-Shuraa : 49)

1 Jan Trust Foundation

அல்லாஹ்வுக்கே வானங்களுடையவும் பூமியுடையவும் ஆட்சி சொந்தமாகும்; ஆகவே தான் விரும்பியவற்றை அவன் படைக்கின்றான்; தான் விரும்புவோருக்குப் பெண் மக்களை அளிக்கிறான்; மற்றும் தான் விரும்புவோருக்கு ஆண் மக்களை அளிக்கின்றான்.