Skip to main content

وَّمَغَانِمَ كَثِيْرَةً يَّأْخُذُوْنَهَا ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَزِيْزًا حَكِيْمًا   ( الفتح: ١٩ )

wamaghānima
وَمَغَانِمَ
And spoils of war
et des butins
kathīratan
كَثِيرَةً
much
nombreux
yakhudhūnahā
يَأْخُذُونَهَاۗ
that they will take;
(qui) ils les prendront.
wakāna
وَكَانَ
and is
Et est
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allâh
ʿazīzan
عَزِيزًا
All-Mighty
parfaitement fort,
ḥakīman
حَكِيمًا
All-Wise
parfaitement sage.

Wa maghaanima kaseera tany yaakhuzoonahaa; wa kaanal laahu 'Azeezan Hakeemaa (al-Fatḥ 48:19)

English Sahih:

And much war booty which they will take. And ever is Allah Exalted in Might and Wise. (Al-Fath [48] : 19)

Muhammad Hamidullah:

ainsi qu'un abondant butin qu'ils ramasseront. Allah est Puissant et Sage. (Al-Fath [48] : 19)

1 Mokhtasar French

Il leur a également fait don de l’immense butin qu’ils prendront aux gens de Khaybar. Allah est Puissant et rien ne Lui tient tête. Il est aussi Sage dans ce qu’il crée, décrète et gère.