Skip to main content

وَّمَغَانِمَ كَثِيْرَةً يَّأْخُذُوْنَهَا ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَزِيْزًا حَكِيْمًا   ( الفتح: ١٩ )

And spoils of war
وَمَغَانِمَ
и трофеями
much
كَثِيرَةً
многими,
that they will take;
يَأْخُذُونَهَاۗ
возьмут они которые.
and is
وَكَانَ
И является
Allah
ٱللَّهُ
Аллах
All-Mighty
عَزِيزًا
величественен,
All-Wise
حَكِيمًا
мудр!

Wa Maghānima Kathīratan Ya'khudhūnahā Wa Kāna Allāhu `Azīzāan Ĥakīmāan. (al-Fatḥ 48:19)

Кулиев (Elmir Kuliev):

и многочисленными трофеями, которые они возьмут. Аллах - Могущественный, Мудрый.

English Sahih:

And much war booty which they will take. And ever is Allah Exalted in Might and Wise. ([48] Al-Fath : 19)

1 Abu Adel

и обильными трофеями, которые они возьмут (у хайбарских иудеев). И Аллах величественен (в отмщении Своим врагам), (и) мудр (в управлении делами Своих творений)!