Skip to main content

۞ لَقَدْ رَضِيَ اللّٰهُ عَنِ الْمُؤْمِنِيْنَ اِذْ يُبَايِعُوْنَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِيْ قُلُوْبِهِمْ فَاَنْزَلَ السَّكِيْنَةَ عَلَيْهِمْ وَاَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيْبًاۙ  ( الفتح: ١٨ )

Certainly
لَّقَدْ
Клянусь (Я) что действительно
Allah was pleased
رَضِىَ
стал доволен
Allah was pleased
ٱللَّهُ
Аллах
with
عَنِ
верующими,
the believers
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующими,
when
إِذْ
когда
they pledged allegiance to you
يُبَايِعُونَكَ
присягали они тебе
under
تَحْتَ
под
the tree
ٱلشَّجَرَةِ
деревом;
and He knew
فَعَلِمَ
и узнал Он,
what
مَا
что
(was) in
فِى
в
their hearts
قُلُوبِهِمْ
их сердцах,
so He sent down
فَأَنزَلَ
и низвел Он
the tranquility
ٱلسَّكِينَةَ
успокоение
upon them
عَلَيْهِمْ
на них
and rewarded them
وَأَثَٰبَهُمْ
и вознаградил их
(with) a victory
فَتْحًا
победой
near
قَرِيبًا
близкой!

Laqad Rađiya Allāhu `An Al-Mu'uminīna 'Idh Yubāyi`ūnaka Taĥta Ash-Shajarati Fa`alima Mā Fī Qulūbihim Fa'anzala As-Sakīnata `Alayhim Wa 'Athābahum Fatĥāan Qarībāan. (al-Fatḥ 48:18)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллах остался доволен верующими, когда они присягали тебе под деревом в Худейбии. Он знал, что у них в сердцах, и ниспослал им покой и вознаградил их близкой победой

English Sahih:

Certainly was Allah pleased with the believers when they pledged allegiance to you, [O Muhammad], under the tree, and He knew what was in their hearts, so He sent down tranquility upon them and rewarded them with an imminent conquest ([48] Al-Fath : 18)

1 Abu Adel

(И) уже стал доволен Аллах верующими, когда они присягали [давали клятву верности] тебе (о, Пророк) под деревом (в Худайбийи); и Он узнал, что в их сердцах, и низвел успокоение на них и вознаградил их близкой победой (в Хайбаре)